Il Principio Divino
Insegnamento fondamentale di Rev. Sun Myung Moon
Un primo manoscritto sul
Principio Divino andò perduto, in Corea del Nord, durante la guerra del
1950-53. Qualche anno più tardi il Reverendo Moon, che dopo la fine del
conflitto visse come rifugiato a Pusan, una città portuale all'estremo lembo
meridionale della penisola coreana, scrisse e dettò un nuovo manoscritto
chiamato Wolli Wonbon (Testo Originale del Principio Divino).
In seguito, il Reverendo
Moon chiese a Hyo Won Eu, il primo Presidente della Chiesa d'Unificazione in
Corea, di rendere più sistematiche le presentazioni dei suoi insegnamenti,
corredandole con riferimenti biblici, storici e scientifici. Il Reverendo Moon diede
al Presidente Eu istruzioni particolari, riguardanti il contenuto di questi
testi, che alla fine verificò meticolosamente. Questo impegno diede come frutto
due libri, chiamati rispettivamente Wolli Hesul (Spiegazione del Principio
Divino), pubblicato nel 1957, e Wolli Kangron (Esposizione del Principio
Divino), edito nel 1966. Da allora, Wolli Kangron è il testo fondamentale
dell'insegnamento del Reverendo Moon.
Dopo una prima traduzione italiana,
che vide la luce negli anni '70 e risulta da tempo praticamente introvabile,
nel 1997, col titolo "Esposizione del Principio Divino" uscì la nuova
versione italiana di Wolli Kangron, venuta alla luce sull'esempio dell'edizione
in lingua inglese, pubblicata poco tempo prima col titolo Exposition of the
Divine Principle. Quest'ultima, in effetti, aveva costituito un'opera preziosa
tanto per l'attenta e scrupolosa traduzione, quanto per il diligente lavoro
d'introduzione all'insegnamento del Principio Divino nell'ambito della cultura
occidentale.
Questa seconda edizione
della "Esposizione del Principio Divino", a differenza della
precedente, che era stata tradotta per alcune parti direttamente dall'originale
coreano, è invece interamente basata sul libro americano, proprio con la
motivazione di mutuarne i risultati sul piano della complessa trasfusione dei
concetti tra i due emisferi culturali, orientale e occidentale. Nonostante ciò,
va detto di converso che, ai fini di una comprensione più profonda e completa
del Principio Divino, non si può prescindere dallo studio del testo originale
in lingua coreana.
In ogni caso, il lettore
dovrà considerare che il Principio Divino impiega una terminologia molto
specifica, che richiede particolare attenzione e sensibilità. Vi sono, infatti,
numerosi esempi di parole che, nel contesto di questa esposizione, sono
rivestite di significati alquanto diversi da quelli cui siamo abituati nell'uso
quotidiano. Ad esempio, un caso tipico e ricorrente è dato dal termine
indennizzo, che, nell'insegnamento del Principio Divino, sintetizza molteplici,
variegati concetti, quali quelli espressi dalle parole grazia, condono,
beneficio, remissione, riscatto, risarcimento, restituzione, perdono.
Inoltre, va rilevato che
questo volume mantiene intatto, astenendosi da impropri tentativi di
aggiornamento, quello sfondo storico e culturale che fu caratteristico dell'ambiente
e dell'epoca in cui il libro fu scritto: la Corea del Sud negli anni '60. A
quel tempo, il comunismo costituiva una minaccia mondiale al massimo della sua
virulenza, mentre la Cristianità era sicura di poter continuare ad espandere
senza ostacoli la propria supremazia culturale. Anche se queste e altre
situazioni di quel tempo sono profondamente mutate, ognuno può testimoniare che
la provvidenza di Dio ha continuato a procedere esattamente com'è spiegato nel
Principio Divino.
L'Esposizione del Principio Divino esprime una verità universale, che eredita e sviluppa gli assiomi fondamentali rivelati da Dio attraverso le Scritture Ebraiche e Cristiane e recepisce la profonda saggezza dell'Oriente. Attraverso questo libro, speriamo sinceramente di contribuire alla migliore comprensione e diffusione del messaggio del Principio Divino nel nostro Paese.
Roma, agosto 2013
Ricerca umana di verità e
bisogno di una nuova verità ...
Nel corso della storia, le
domande fondamentali sulla vita e l'universo hanno tormentato gli esseri umani.
Apocalisse 10: 8-11
8 " E la voce che io avevo udita dal cielo mi parlò di nuovo e disse:
Va’, prendi il libro che è aperto in mano all’angelo che sta in piè sul mare e sulla terra.
9 E io andai dall’angelo, dicendogli di darmi il libretto.
Ed egli mi disse: Prendilo, e divoralo: esso sarà amaro alle tue viscere, ma in bocca ti sarà dolce come miele.
10 Presi il libretto di mano all’angelo, e lo divorai; e mi fu dolce in bocca, come miele; ma quando l’ebbi divorato, le mie viscere sentirono amarezza.
11 E mi fu detto: Bisogna che tu profetizzi di nuovo sopra molti popoli e nazioni e lingue e re ".
Giovanni 16: 25-29
25 " Queste cose vi ho dette in similitudini; ma verrà l'ora in cui non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi parlerò del Padre. 26 In quel giorno chiederete nel mio nome e io non vi dico che pregherò il Padre per voi: 27 il Padre stesso vi ama, poiché voi mi avete amato, e avete creduto che io sono venuto da Dio. 28 Sono uscito dal Padre e sono venuto nel mondo; ora lascio di nuovo il mondo, e vado al Padre». 29 Gli dicono i suoi discepoli: «Ecco, adesso parli chiaramente e non fai più uso di similitudini ".
Giovanni 16,12-13
12 " Molte cose ho ancora da dirvi, ma per il momento non siete capaci di portarne il peso. 13 Quando però verrà lo Spirito di verità, egli vi guiderà alla verità tutta intera, perché non parlerà da sé, ma dirà tutto ciò che avrà udito e vi annunzierà le cose future."
Marco 2: 22
22 "E nessuno versa vino nuovo in otri vecchi, altrimenti il vino spaccherà gli otri e si perdono vino e otri, ma vino nuovo in otri nuovi».
Continua a leggere
Le Caratteristiche Duali di Dio e la Sua creazione
Nessun commento:
Posta un commento